
ONG Venture Forum | Ungaria
În 1999, NESsT a găzduit ONG Venture Forum și a lansat Profits for Nonprofits, o publicație axată pe nevoia de întreprinderi sociale în Europa Centrală.

Fundația Cartea Călătoare | România
O fundație care își promovează misiunea prin producerea și vânzarea de audiobook-uri pentru persoanele cu deficiențe de vedere

Kava | Ungaria
Un teatru care și-a susținut programele educaționale prin organizarea de cursuri de formare pentru corporații și agenții guvernamentale

Café și Tearoom Kacaba | Republica Cehă
O întreprindere socială care angajează persoane cu dizabilități intelectuale

Texal | Ecuador
O întreprindere socială care angajează femei cu venituri mici pentru a produce articole de îmbrăcăminte din lână

Coanil | Chile
O fundație care operează o fabrică de ciocolată și angajează persoane cu dizabilități intelectuale

INCORES | Brazilia
O întreprindere socială care a instruit și plasat tineri din medii socioeconomice reduse în locuri de muncă în întreprinderi

Magrini | Peru
O companie care produce utilaje agricole care ajută micii fermieri andini să obțină randamente mai mari și venituri mai mari din culturile lor

Femeile care lucrează în fabrica Suritexbeneficiază de condiții de lucru flexibile care le permit, de asemenea, să aibă grijă de familiile lor.

Suritex oferă cursuri de formare în prelucrarea lânii, tricotaje și producție, oferind lucrătorilor competențe profesionale valoroase în industria textilă.

Inka Moss angajează persoane din comunitățile din munți pentru a lucra în fabrica sa de prelucrare. Muncitorii primesc salarii echitabile pentru prelucrarea și ambalarea mușchiului înainte ca acesta să fie expediat la Lima pentru a fi vândut la nivel internațional.

Un grup de femei se aventurează în munții Andean pentru a culege mușchi. Acestea au primit instruire de la Inka Moss cu privire la modul de recoltare a mușchiului într-un mod durabil, pentru a se asigura că acesta rămâne o resursă naturală permanentă pentru anii următori.

Mari recoltează mușchi pentru a câștiga bani pentru familia sa. Singura ei altă sursă de venit este cultivarea cartofilor. În timpul iernii, însă, ea nu poate cultiva sau vinde cartofi. Acum, ea culege și vinde mușchi la Inka Moss și are o sursă de venit constantă pe tot parcursul anului. Datorită acestei noi surse de venit, Mari a putut să își plătească studiile universitare ale fiului său, asigurându-se că următoarea generație nu va trăi în sărăcie.

Retalhar contracte cu cooperative de cusut precum Charlotte Arte Cooperativa de Constura din São Bernardo de Campo pentru a produce cadouri și pături din uniformele reciclate.

Retalhar obține textile reciclate de la Lutha Uniformes și alte corporații, rezultând 10,5 tone de deșeuri textile pe care întreprinderea socială le-a reciclat până în prezent.

Victor Clopotar este cramponar în satul Brateiu. Înainte, în satul său erau 200 de cizmari romi. Acum au mai rămas șase. El spune că este mândru că poate continua să practice meșteșugul strămoșilor săi și să trăiască din asta.

Zoltan Bojody țese articole din răchită în atelierul său din Viișoara. El spune că viața sa s-a schimbat de când s-a alăturat rețelei MBQ. Zoltan poate acum să își vândă lucrările unei baze mai largi de clienți, ceea ce înseamnă că are un venit constant pentru a-și întreține atelierul și a-și practica meseria.

Lenuța Dumitru este o croitoreasă din București. Ea s-a asociat cu un creator de modă MBQ pentru a infuza imprimeurile și meșteșugul romilor în colecții moderne de îmbrăcăminte.

Radu Ion este un argintar din București. Pentru el, meșteșugul său este mai mult decât o meserie. Este o parte esențială a identității sale de rom. Asocierea sa cu MBQ îi permite să își pună în practică moștenirea romă și să obțină un venit demn din munca sa.

Tomasz este ajutor de bucătar la Siedlisko. Tomasz nu a absolvit niciodată școala și s-a trezit fără nicio calificare sau capacitatea de a-și găsi un loc de muncă. Siedlisko l-a instruit ca bucătar și l-a angajat în bucătăria centrului. Tomasz spune că acum este încântat să meargă la muncă dimineața și îi place să știe că îi ajută pe alții prin munca sa.

Justyna este asistent pentru îngrijirea persoanelor în vârstă la Siedlisko. Ea ajută la îmbăierea și îmbrăcarea rezidenților, îi scoate la plimbare și îi ajută cu alte activități de zi cu zi.

Mai mult de 24 de femei din Tard au primit venituri pentru munca lor de broderie. Până în prezent, aceste femei au cusut 10 000 de produse pentru a le vinde clienților matyodesign.

Erzsébet Gomány a locuit toată viața în Tard. Ca văduvă, trăiește singură din pensia guvernamentală. Erzsébet a fost una dintre primele broderițe care au lucrat cu matyodesign. I-a luat ceva timp să se obișnuiască să coasă trandafirul Matyó în culori contemporane, dar apreciază că își împărtășește meșteșugul și că obține venituri din munca sa.

Móni Cserbák a învățat să brodeze când avea 13 ani. Cusăturile au ajutat-o întotdeauna să se relaxeze și să se retragă din stresul cotidian, iar acum poate, de asemenea, să își întrețină familia obținând un venit pentru munca sa.

De la deschiderea restaurantului Ízlelő, 27 de persoane au avut parte de un loc de muncă care le-a schimbat viața. Încasările de la restaurant au contribuit la susținerea serviciilor și programelor sociale pentru 500 de persoane deservite de fundație.

Până în prezent, 45 de persoane cu handicap au fost pregătite în bucătăria Ízlelő pentru profesii de catering.

























